Происхождение слова фраер

Что такое фраер в блатном

Происхождение слова фраер

– Совсем язык проглотил». , «Хахаль», 1969 г. ◆ ¶ По залу сквозь танцующих пробирались мужчина лет сорока, гладко бритый, в чёрном костюме и в пышном галстуке, и с ним — старый, несколько усталый, наверно, профессор.

¶ Встали навстречу им, захлопали в ладоши. Женщина в голубом окинула презрительным взглядом танцующих бездельников.

). — , , , ◆ Отсутствует пример употребления (см. ). — ◆ Если б я появился здесь впервые, наверняка игра бы прекратилась (пусть ненадолго) и меня бы пристально и оценивающе изучали: что за «», откуда, зачем, за кем? Владимир Амлинский, «Мальчишки без девчонок», 1971 г.

Фраер — кто это? Значение и происхождение слова

Бандиты и блатные – это одно, а приблатненный фраер – совсем другое.Вторую группу разрешается обворовывать, обманывать. Такой фраер считается простаком, лохом, неопытным человеком.

Довольно часто можно услышать фразу: «Что я — фраер что ли?». Она будет означать, что человек не причисляет себя в тем, кого так легко обмануть, обворовать и обвести вокруг пальца.А что говорят толковые словари?

Довольно часто в советских лагерях так называли людей, принадлежащих в политической элите. Политзаключенные всегда были на порядок опрятнее, следили даже в таких ужасных условиях за тем, как они выглядят.Итак, мы разобрались и ответили на поставленный вопрос: «Фраер – кто это такой?».

Фраер значение слова

Большую часть фраеров составляли представители партсовноменклатуры.

Они считали себя осужденными незаконно и презирали сброд из уголовников.

Также блатари относились к прижимистым крестьянам с Западной Украины («бандеровцам»).

О том, что «жадность сгубила фраера», слышали многие. А поговорка эта пошла именно с тех самых сталинских лагерей. Кстати, Довлатов в своей «Зоне» очень хорошо объясняет, кто такой фраер, а кто блатарь.

Правда, заключенные, которые соглашались делиться, причем делали это самостоятельно и регулярно, жили относительно спокойно.

Были там еще и «порченые», «битые» фраера. Они знали арестантские и уголовные законы и не давали себя в обиду.

К расколу блатного мира привела «сучья война», которая началась в известных кругах в 1947-м и длилась до 1953-го.

Что означает слово фраер

Все зависит от говора и наречий той или иной местности.

Никто не знает, откуда берет свое начало данный вариант, но иногда в русском языке это слово употребляется в значении «клиент проститутки». Возможно, здесь есть некая связь с немецким «свободный». Интересно узнать, какие словоформы имеет лексема «фраер».

Значение слова может использоваться любое, но изменяться по падежам оно будет в любом случае одинаково.

Обратим внимание на таблицу: Падеж Ед.

число Мн. число Именительный падеж фрАер фраерА Родительный падеж фрАера

Краткий словарь блатного жаргона криминального мира

От беспредела бардак отличается тем, что беспредел — это сознательное нарушение администрацией или лже — блатными тех норм и правил, которые признаются и поддерживаются другою частью зоны (или камеры), бардак же — это отсутствие всяких правил и общая распущенность, в результате которой также страдают люди.

Бесконвойник (расконвойник) — заключенный, получивший право свободного передвижения (в определенных пределах) за пределами зоны, а также на работу и с работы.

Рекомендуем прочесть:  Нотариат в германии

Беспредел (т) — отсутствие порядка, произвол, беззаконие, «беспонятие». Беспредел блатной, шерстяной — открытое насильственное нарушение тюремного закона со стороны блатных или шерстяных по отношению к другим заключенным.

Ментовской беспредел — беззаконие, сверхжестокость, садизм по отношению к заключенным со стороны администрации колонии или других должностных лиц, например: прокурора, инспектора МВД и т.п.

Беспредельный (т) — беззаконный, с точки зрения норм и правил тюремного закона.

Фраер значение слова на блатном

Также частенько употребляется выражение «недолго музыка играла, недолго фраер танцевал». Что же означает это выражение?

Фраер – кто это вообще? Откуда пошло это слово и что оно означает, если рассматривать его с разных социальных углов. Как утверждают специалисты-историки, слово freier впервые появилось в обиходе немцев несколько сотен лет тому назад.

С древненемецкого «фраер» — кто это? Это человек, который совершенно свободен от каких-либо обязательств, или жених. Также есть перевод, где данное слово обозначает молодого человека, часто посещающего публичные дома и имеющего достаточно денег, чтобы снимать на ночь девушку легкого поведения.

Подобный перевод «жених, возлюбленный» встречается у этого слова и в украинских толковых словарях. Неизвестно, из немецкого или украинского лексикона пошло слово, как говорится, в народ, но пришилось оно там основательно. Ученые говорят, что ближе всего

Расшифровка, значение

Когда Мишка стал знаменит, и многие узнали об его удачливости, к нему стали приходить люди, чтобы устроиться к нему на «работу».

Этот человек, даже став криминальным «Королём», никогда не отказывался от общения с простым народом. Вот так к нему пришла мать одного юноши, по имени мадам Фраерман. Она настолько нудно и долго упрашивала Япончика, чтобы тот взял к себе её чадо, что он не выдержал, и чтобы от неё отвязаться, согласился на её требования.

После того, как к нему явился этот молодой отрок Фраерман, Япончик, пообщавшись с ним несколько минут, вынес суждение — «Какой из тебя Фраерман?

— Вот Бушмак, этот точно Фраерман, ты пока ещё только Фраер». После этих слов, молодой человек поступил в распоряжение налётчика по кличке Бушмак, и по фамилии Фраерман.

С тех пор, эволюция этого слова претерпела несколько изменений, и первоначальное значение Фраер — это «неопытный преступник», сменился на «чужой, не относящийся к преступному миру человек».

Источник: https://nasledstvoprosto.ru/chto-takoe-fraer-v-blatnom-13228/

Кто такой фраер на блатном

Происхождение слова фраер

15-июл-2019

Ну здесь наверное начать нужно с того, что понять вообще кто такой фраер и чем он собственно занимается.

В своём большинстве это слово употребляется в уголовном мире, но есть и другие значения этого слова в некоторых славянских языках.

Кто такой фраер на блатном жаргоне в 2019 году? Что значит слово?

Изначально фраером уголовники называли любого человека, чуждого криминальной среде.

Так же фраером могли называть какого-нибудь пижона, рассматриваемого уголовниками как возможную жертву нападения.

Кто такой фраер? Постараемся ответить!

  • Учёные филологи считают, что это слово, с этим его значением, родилось в Одессе.
  • И имеет корни из идиша, на котором разговаривали многие жители Одессы, имеющие еврейское происхождение.
  • Постепенно значение слова немного трансформировалось и фраером стали называть неопытных юнцов, подростков, а позже и взрослых людей, вступивших на преступную дорожку или решившихся на первое преступление.
  • Далее значения слова вообще смешались и на сегодняшний день могут обозначать и многое другое.
  • Так например фраером можно назвать с целью принизить вес или значение и в то же время фраером может с гордостью называть себя какой-нибудь малолетка, попавшийся на грабеже старушки и получивший за это первый срок в колонии для несовершеннолетних.
  • Определение честный здесь скорее вмего добавляется именно во втором случае, как бы акцентируя значимость и верность уголовным понятиям.

Фраер — кто это? Значение и происхождение слова

  1. Встречаются ли такие ЧЕСТНЫЕ в криминальном мире???
  2. Трудно сказать, наверное, да, но в очень малых количествах, да и вся их честность невероятно относительной получается.
  3. Также честный фраер, это человек из преступной среды, который держит свое слово перед «собратьями», что-то пообещал, обязательно выполнит.

    Это человек который не имеет связи с блатным тюремным миром и как говорится пока на свободе.

  4. А естественно это слово пришло из Германии, где этим словом называли тех кто платит в публичном доме и естественно за соответствующие услуги. И там как говорится приобрело свое современное содержание.

  5. Фраер слово имеющее несколько значений, может быть даже оттенков значений. Может быть оттенок пренебрежения, тогда слово фраер употребляется типа слова «Лох». возможно в блатной среде так называют человека, который «не блатной», но в то же время и не «ментовской».

    Как например в широко известном и популярном фильме «Место встречи изменить нельзя», Володю Шарапова называют «Фраером», «фраерком» итп.

  6. В воровском мире, я думаю так называют человека, случайно попавшего в тюрьму. Который не живёт воровскими понятиями, но и не нарушает их.

    И главарь банды говорит такую фразу Фраер это слово , которое имеет пару толкований , а пришло оно из Германии, так в публичном доме называли мужчин, которые оплачивали услуги жриц любви в этих домах.

  7. В России данное слово имеет несколько другое значение.

  8. Так называют преступника, который приближен к воровскому миру и грабит тех, кто по его понятию незаслуженно получил свои капиталы. Также такой честный фраерок держит слово перед своими друзьями из мира криминала, ему верят и выполняет все свои обещания.
  9. Ему доверяют, так как он всегда ставит свою честь выше чего-либо.
  10. Вот такие толкования имеются по поводу этого слова.

Кто блатной а кто фраер —

Нет, конечно, это слово стало известно нам исходя из сериалов в духе «Бандитский Петербург», «Улицы разбитых фонарей» и песен Михаила Круга.

С немецкого «freier» означает «свободный человек», на жаргоне это тот, кто на воле (да простят меня заключенные если я ошибаюсь).

«Что ж ты фрайер сдал назад…» — поется в одной песни.

Фраер — Википедия

Можно предположить что это человек, который не держит свое слово перед людьми, которые выше его по званию или собратьями… Поэтому в моем представлении честный фраер — это тот, кто платит, хотя в принципе может этого не делать.

Нк а честный фраер соответственно держит слово) Немецкие проститутки девятнадцатого века так называли своих клиентов. Слово «фраер» попало в русский язык в начале двадцатого века, так стали называть амбициозного и легкомысленного человека. Но разве можно к легкомысленности приплести честность? Фраер это слово которое пришло с тюрем, из криминальных слоев.

Фраером уголовники называли человека который так или иначе причастен к их среде однако не воспринимается всерьез и не пользуется доверием среди зеков.

Естественно если человека называли фраером то это должно было иметь за собой какое нибудь обоснование. Ну, как я понимаю, это человек, не знакомый с суровыми тюремными правилами, живущий не по блатным понятиям.

Вообще, сейчас люди по незнанию приписывают этому слову строго противоположное значение.

Жаргон, основным значением которого является человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, чужой в уголовной среде.

Этим словом в близких к уголовному миру кругах могут называть любого человека, который модно одет, потенциальную жертву преступления, неопытного, наивного человека, а также человека, выставляющего себя выше своего реального положения, выдающего себя не за того, кем он является. Из идиша, вероятно, попало в одесскую жаргонную лексику, а уже оттуда — в русский криминальный жаргон.

Считается вероятным, что многие понятия русского блатного жаргона произошли из лексикона одесской воровской среды, в значительной части разговаривающей на идише.

В украинском языке тоже есть слово фраїр, означающее «возлюбленный, жених». Фраер — свободный, вольный, то есть тот, кто не сидит в тюрьме.

Кто такой черт на зоне и на блатном жаргоне —

Арестант (т) — 1) вор в законе; 2) блатной; 3) уважаемый, авторитетный заключенный. Беспредел (т) — отсутствие порядка, произвол, беззаконие, «беспонятие».

Беспредел блатной, шерстяной — открытое насильственное нарушение тюремного закона со стороны блатных или шерстяных по отношению к другим заключенным.

Ментовской беспредел — беззаконие, сверхжестокость, садизм по отношению к заключенным со стороны администрации колонии или других должностных лиц, например: прокурора, инспектора МВД и т.п.

Беспредельный (т) — беззаконный, с точки зрения норм и правил тюремного закона.

Кто такой честный фраер? —

  1. В украинском языке тоже есть слово фраїр, означающее «возлюбленный, жених». Фраер — свободный, вольный, то есть тот, кто не сидит в тюрьме.
  2. Оно встречается в западноукраинском диалекте украинского языка и в украинских народных песнях. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — людей цивильных, не принадлежащих к воровскому миру.
  3. Последних, согласно воровским понятиям, можно обворовывать и обманывать.
  4. В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, сродни другому жаргонному слову — «лох». » (подразумевается «Что, меня так просто обвести вокруг пальца?
  5. Это не совсем словарь, но и не совсем список «жаргонных» слов, которых так много в Сети.
  6. Здесь приведены только некоторые слова из блатного жаргона.
  7. Слова, имеющие в тюремном жаргоне иной, чем в общеразговорном языке, смысл, отмечены буквой «т», профессионального слэнга сотрудников ИТУ и оперативных служб органов внутренних дел (УР, БЭП, БОП, НОН) — буквой «с», официальные термины и аббревиатуры — буквой «о».
  8. Авторитет (т) — представитель высшей группы в неформальной иерархии заключенных .
  9. Неформальный порядок, действующий в зоне, носит крайне авторитарный характер, поэтому реальная ситуация, складывающаяся в теневой жизни ИУ, СИЗО или их части (камере, ПКТ, ШИЗО и т.п.

    ) определяется личностными качествами имеющих власть авторитетов и наличием связи с авторитетами на воле или в других ИТУ, а также тактикой, которой придерживаются местные работники оперативных служб.

  10. В общеразговорном русском языке слово авторитет чаще используется в значении «влияние», и противопоставляется по смыслу слову «власть», но не дополняет его.

  11. Власть существует в пространстве формальных структур, воздействуя на людей через систему статусов, престижей, должностей, санкций. Авторитетный (т) — заключенный, имеющий высокий статус в одной из двух групп (мастей) неформальной иерархии заключенных: блатные и мужики.
  12. Не употребляется по отношению к представителям таких неформальных групп, как козлы, черти, опущенные.

    Слово имеет презрительный оттенок; авторитетных, уважаемых заключенных, даже осужденных за хулиганство, бакланами называть не принято.

    От беспредела бардак отличается тем, что беспредел — это сознательное нарушение администрацией или лже — блатными тех норм и правил, которые признаются и поддерживаются другою частью зоны (или камеры), бардак же — это отсутствие всяких правил и общая распущенность, в результате которой также страдают люди.

Беспредел блатной, шерстяной — открытое насильственное нарушение тюремного закона со стороны блатных или шерстяных по отношению к другим заключенным.

Ментовской беспредел — беззаконие, сверхжестокость, садизм по отношению к заключенным со стороны администрации колонии или других должностных лиц, например: прокурора, инспектора МВД и т.п.

Беспредельный (т) — беззаконный, с точки зрения норм и правил тюремного закона.

Беспредельщик (т) — чаще — заключенный, реже — сотрудник ИТУ, творящий беззаконие, произвол.

Бич — то же, что черт или чушкан, — человек слабовольный, всегда попадающий в зависимость от других и быстро опускающийся.

Он не может вести какой-то своей линии и обычно прислуживает другим.

Блатной (т) — представитель высшей по статусу группы в неформальной иерархии заключенных.

Блатной обычно является профессиональным преступником. Кроме того, он должен признавать тюремный закон, следовать «правильным понятиям», иметь «чистое» прошлое, не работать в зоне.

Блатные — это реальная власть в ИТУ, власть, которая борется с властью официальной, то есть с администрацией зоны.

Кроме власти, блатные имеют привилегии — право не работать, право оставлять себе из общака все, что они сочтут нужным. Правильный блатной обязан следить за тем, чтобы зона грелась, то есть получала нелегальными путями продукты, чай, табак, водку, наркотики, одежду.

Он обязан также решать споры, возникающие между другими заключенными, и вообще не допускать никаких стычек между ними, следить за тем, чтобы никто не был несправедливо наказан, обижен, обделен.

Все это не означает, конечно, что для блатного правильный порядок в зоне важнее личных благ.

Часто его забота о братве — только предлог для того, чтобы обеспечить себе лучшие условия жизни в зоне.

Но и зон, где блатные большую часть срока проводят в ШИЗО, ПКТ, на крытой, ради того, чтобы братва жила мирно и не впроголодь, тоже хватает. В порядке от более высокого статуса к низшему: воры в законе, свояки, авторитетные блатные, пацаны, приблатненные, бойцы.

Источник: http://iskrahotel.spb.ru/kto-takoy-fraer-na-blatnom

Кто такой фраер на блатном жаргоне

Происхождение слова фраер

В повседневном обиходе многих людей есть слова, о значении которых никто практически не задумывается. Часть этих терминов происходит из блатного мира.

Ярким примером является «фраер» и все производные от него.

Рассмотрим происхождение и эволюцию этого термина.

Начиная с 80-х годов прошлого века словом «фраер» называли рядового преступника, представителя уголовного мира. Наряду с «фраерами» существуют и так называемые «честные» («козырные») фраера. Этот уголовный элемент уже близок к вору в законе. Но так было далеко не всегда.

Фраер: история понятия

Термин «фраер» немецкого происхождения. В переводе на русский freier означает «жених». Евреи перенесли этого слово в русский язык и «фраерами» начали называть клиентов «жриц любви» – проституток.

Немного позже так стали называть одетых с иголочки, законопослушных жертв бандитов и воров. В XX веке, перед революцией стали популярны и другие значения: «прифраериться», то есть хорошо одеться и «фраернуться» – попасть в неловкую ситуацию.

Значение слова «фраер», как клиента проституток сохранилось, но приобрело несколько иной смысл. Жрицы любви завлекали молодых людей на съемные квартиры. А когда «доходило до дела», внезапно появлялся подельник, игравший роль разъяренного «мужа».

В результате спектакля жертва сама отдавала злоумышленникам все деньги, даже не помышляя обратиться с жалобой в правоохранительные органы.

Фраера в ГУЛАГе

В сталинском ГУЛАГе «фраерами» называли тех людей, которые были далеки от воровского мира – осужденных за бытовые преступления и так называемых «политических». Синонимами «фраеров» стали такие слова, как «черти» или «олени». Фраеров другие арестанты не считали за людей.

Попав на зону, фраера не хотели делиться с остальными тем, что передавали с воли. С тех времен и пошло крылатое выражение, что «жадность фраера сгубила».

Среди фраеров было много представителей партийной номенклатуры – они презирали остальных, считая их сбродом. Среди фраеров были и «порченые» («битые»). Они хорошо знали все тюремные законы и могли за себя постоять. Иногда «блатари», честные воры даже побаивались таких фраеров.

Как «сучья» война изменила «фраеров»

Дальнейшее изменение значения слова «фраер» было вызвано Великой Отечественной войной. С 1947 по 1953 год в блатном мире разразилась так называемая «сучья» война. В 1947 году блатари, которые воевали на фронте, начали снова возвращаться в свои тюрьмы. Однако там отношение к ним резко поменялось.

Дело в том, что брать в руки оружие и сотрудничать с властью – это «не по понятиям». Не воевавшие воры приравняли воевавших к фраерам. Фронтовики теперь должны были пахать наравне с «мужиками». Естественно, с таким положением вещей бывшие солдаты мириться не хотели.

Ситуация усугубилась новым указом сталинского правительства 1947 года. В народе такой законодательный акт стали называть «четыре шестых». Суть указа заключалась в том, что за хищение общественного или государственного имущества стали давать большие сроки – до 25 лет. Максимальный срок предназначался для рецидивистов.

Воры, которые не воевали, старались занять в тюрьме «тепленькие» места: хлеборезов, бригадиров, нормировщиков. Естественно, это также шло вразрез с воровскими «понятиями». Ряды «отступников» пополнились новыми членами. Началась жестокая резня, продолжавшаяся до смерти Сталина и «хрущевской оттепели».

Как поменялось отношение к фраерам

Постепенно воры поняли, что у них не получится бес конца издеваться над «мужиками», «фраерами» и «чертями». Смысл новой задумки был в том, чтобы внушить остальным мысль не столько о строгости, сколько о справедливости воровского закона. Если раньше у «мужика» вымогали дань, то теперь он должен был нести вору все сам. И это действительно сработало.

«Законник» стал покровителем арестанта. Если урки посмели издеваться над не умевшими постоять за себя интеллигентами, «нарушителям» отрезали головы, если уголовники отбирали у старика передачу, «законники» забивали наглецов ломами и т. д.

В результате такой «пропаганды» мужики стали с большей охотой обращаться не к администрации, а к «смотрящим по зоне». И тому действительно помогали – иногда, словом, а иногда – и реальным делом.

Естественно, об этом сразу же узнавали не только на зоне, но и на воле – далеко за пределами тюрьмы. Так и родился миф о строгих, но справедливых ворах, которые не только спросят, но и защитят. «Мужики» начали делиться с «законниками» сами, без принуждения.

Фраера сегодня

Постепенно разграничение между обычным и фраерским миром стало стираться. Сегодня фраер – это благородный разбойник, уважаемый «блатарями». А для простаков остались другие термины – «фуцаны», «штемпы», «лохи», «штыри».

Источник: https://fit-book.ru/kto-takoj-fraer-na-blatnom-zhargone/

Кто такой фраер по понятиям?

Происхождение слова фраер

Пожалуй, ни одно понятие в блатном словаре не претерпело столько изменений, сколько понятие «фраер». Кто такой фраер на блатном жаргоне сегодня? Однозначно — элемент уголовного мира.

Но пришел он в этот мир не так давно, только во второй половине века XX. Переход этот не всегда был плавным, порой с надрывом. Результат? Ни к чему необязывающий фраер конца XIX столетия превратился в достаточно серьезную фигуру в XXI веке.

Прежде, называя кого-либо фраером, тем самым унижали, ущемляли достоинство и пр. Кто такой фраер по понятиям в начале прошлого века? Щеголь, простак, главное — чужак однозначно. Теперь — все иначе. Почему так произошло?

Происхождение и буквальное значение слова фраер

Непосредственно слово «фраер» существует в нескольких языках:

  • Немецкий — Freier,
  • Английский — friar,
  • Идиш — פֿרײַ.

Основное значение слова «фраер» во всех случаях остается неизменным — свободный. Аналоги его можно встретить и в других языках, например — в украинском (фраїр) и словацком (frajer), где таким образом называли щеголей и ухажеров, в некоторых случаях — просто женихов.

В Германии словом Freier позже стали называть клиентов публичных домов, а в Англии — странствующих монахов. Объединяло их всех одно главное значение, суть самого слова — свобода. Там и взял свое начало «русский фраер». Но как он туда попал?

Появление фраера в России

Поскольку воровской жаргон формировался в основном из лексики идиш (это касается не только русского воровского жаргона, то же можно наблюдать и в других странах, например — в Германии), то можно предположить (даже сказать наверняка), что слово «фраер» пришло в русскую воровскую лексику из еврейского идиш (евреи в свою очередь позаимствовали слово у немцев).

Формировалась основная лексика урков в Одессе, обильно заселенной евреями. Так что в Россию слово пришло из «Одессы-мамы».

Существуют производные от этого слова, которые актуальны и сегодня:

  • Фраернуться — лохануться, невольно совершить ошибку,
  • Прифраериться — шикарно одеться,
  • Фраериться — хорохориться, набивать себе цену, возвышаться, ставить себя на ранг выше.

Фраерами в Одессе называли свободных, т. е. лиц, не принадлежащих воровскому кругу.

Фраер по их понятиям — это лох, которого можно легко обмануть, обобрать, т. е. значение достаточно насмешливое и где-то — оскорбительное. В таком виде слово «фраер» появилось в России в конце XIX века.

Чем объяснить тот факт, что воровская лексика базируется в основном на идиш? Ответ предельно прост — основными скупщиками краденного являлись евреи, они и формировали лексику.

Первые фраера

Отношение блатного мира к фраерам было однозначным — предельно пренебрежительным, что легко объяснялось:

  • Фраер — цивилизованная выскочка, не имеющая отношения к уголовному миру,
  • Чужой, но славно одетый парень,
  • Сытый, которого необходимо «поставить на место» и пр.

Фраер (по понятиям уголовного мира) ставил себя на иную ступень, выше этой среды. Но это по их мнению не было оправдано: наружный блеск не говорит о высоком интеллекте, фраер выдает себя за того, кем отнюдь не является.

Однозначно — его надо поставить на место, проучить. Таким образом можно охарактеризовать отношение к фраерам в конце века XIX. Чаще всего, фраер — это будущая жертва, на которую был «положен глаз».

Одним из промыслов, где фраер играл главную роль жертвы, был так называемы «хипиш», зародившийся в Одессе. Выглядело это примерно так: симпатичная хипесница завлекает щеголеватого фраера на съемную квартиру и со своим сообщником обирает его до нитки. Фокус удавался на 100%.

Возможно, слово стало предельно популярным в уголовном мире благодаря своей звучности (зычности), использовали его повсеместно. Оно буквально летало в воздухе, рождались частушки, метафоры, поговорки и пр. «Недолго музыка играла, Недолго фраер танцевал».

Но фраер не остановился на нижней ступени, он решил двинуться дальше, вверх.

«Восхождение фраера»

То, что не удалось сделать людям, удалось истории, которая в XX веке была весьма насыщенной. Фраер пережил революцию, сталинский режим, ГУЛАГ, Великую Отечественную… и «вырос» буквально на глазах. Он становится «родным» для уголовного мира, что стоило… немалых трудов обеим сторонам.

Революция

Слово «фраер» четко попадало в цель, оно было весьма метким, так что после революции словечко не затерялось, а осталось в блатном лексиконе. Пользовались им в его первозданном виде повсеместно.

ГУЛАГ

Поворотным моментом оказались времена Сталинских репрессий, когда число политических заключенных предельно зашкаливало. Политические заключенные вторглись в чужое пространство с кличкой «фраера», поскольку для уголовного мира они были по-настоящему чужими, и мир этот принимать их отнюдь не собирался.

Именно в лагерях слово фраер достаточно резко меняет свое значение, поскольку ГУЛАГовский фраер — это уже не лох. Противостояние и неприятие с обеих сторон было мощным.

Здесь-то и родилось выражение «жадность фраера сгубила». Политзаключенные и бандеровцы (которые также заполонили тюрьмы) не желали делиться с урками своим «добром» в большинстве случаев, за что их однозначно ждало возмездие.

На зоне эта фраза звучала несколько иначе: «жадность фраера губит». Да, блатные считали фраеров скупердяями, что было вполне обосновано.

Уважения к этим фраерам однозначно не было, слово из насмешливого стало резко ругательным. Фраера — это те, кто не уважает неформальный воровской закон, не знает его, держится в стороне и работает на власти.

Были исключения. Когда фраера знали блатные законы, в определенной степени принимали их. Обидеть такого фраера было сложно, он мог за себя постоять, чем вызывал уважение.

«Сучья война»

Раскол, который произошел в воровской среде после войны (1947 — 1953 гг.), стал одной из ступеней «восхождения фраера».

Причин раскола, который впоследствии назвали «Сучьей войной», было две:

  • Измена части блатных основному правилу — они взяли оружие из рук власти, что являлось нарушением неформального закона,
  • Измена части блатных на территории зоны: договоренность с властями после принятия последними указа «четыре шестых», который значительно увеличивал срок зэков (до 25 лет).

Это была настоящая война среди зэков. Урки разделились на две части:

  • Честные воры, которые не изменяли блатным законам,
  • «Суки», т. е. которые закон этот преступили.

Фраера встали на сторону «честных», чем укрепили свое положение в «обществе». В это же период происходит изоляция политических осужденных и большой приток новых людей (бандеровцы, власовцы, пленные и пр.).

Фраера становятся реальной силой, способной противостоять блатным. Терять им было нечего, поскольку срок они отбывали немалый, часть фраеров, пройдя военный период, прекрасно владела оружием.

Если до этого момента блатной мог творить беспредел и издеваться над фраером, теперь он был лишен такой возможности.

Жить не по понятиям — предел терпимости в уголовной среде. Именно нарушение этого правила привело к «Сучьей войне», которую можно сравнить с войной гражданской в цивилизованном обществе.

Решительный поворот

Алгоритм очень прост:

  • Фраер — не лох, у урки появляется страх,
  • Уважение к фраеру,
  • Попытка благородства (часто удачная).

Возможно, во многих случаях было много театрального, но нельзя сказать этого наверняка.

Единый фронт

В конце 50-х поворот стал более очевидным, поскольку советский мир буквально «раскололся» на две половины:

  • Официальные власти,
  • Профессиональный уголовный мир.

Идея антикоммунизма достигла своей вершины. К этой идее примкнули и политические заключенные, т. е. фраера. Таким образом фраер становится не просто личностью, а уважаемой в блатной среде личностью. Тем более, что политические были еще и умными, что не соответствовало первоначальному значению слову фраер.

Воровской мир буквально погряз в политических веяниях, что противоречило всем законам уголовного мира. Таково время. И уже в начале 60-х слово фраер употребляется совершенно в ином значении.

Поразительно то, что и блатные законы претерпели изменения: направление, выбранное урками, уже несет на себе печать благородства.

Это позволило им, отточив свое положение, выдвигать такие постулаты:

  • Воры — святые люди,
  • Звание вора надо выстрадать,
  • Страдание за братву,
  • Настоящий вор должен быть справедливым и пр.

Побочные явления не оглашались, дабы общая картина не померкла. Ну а фраера стали профессиональными уголовниками! Появились и конкретные обозначения:

  • Честный фраер,
  • Козырный фраер.

Это уже не лохи, а элементы преступного мира. И, надо сказать, элементы весомые. Лохов теперь называют иначе.

Конечный результат

Что сегодня, в 2019 году, представляет из себя фраер:

  • Он — интеллигент,
  • Он — профессионал,
  • Он — авторитет,
  • Он — далеко не лох.

Сегодня ни одному зэку не придет в голову сказать: «Фраер — это такое животное…». Кто такие фраера на зоне? Достаточно весомая фигура (особенно, если фраер козырный), заслужившая свое звание.

Фраер в уголовном мире живет по понятиям, настоящий блатной, в крайнем случае — приблатненный.

: Тюремный ликбез. Кто такой фраер и почему он недолго танцевал?

Источник: http://ugolovnyi-expert.com/kto-takoj-fraer-na-blatnom-zhargone/

Еврейский экзотизм в русской речи: малина, фраер, шахер-махер и прочие слова из иврита, о которых мы не задумываемся

Происхождение слова фраер

Всем языкам свойственно заимствованием слов. В этом смысле наш язык не является исключением. В русской речи очень много слов, которые мы ежедневно употребляем и не заем о их еврейском происхождении. Интересен тот факт, что первоначальная смысловая нагрузка некоторых понятий была другой. И это вполне естественно. Идет время, все меняется, в том числе и слова.

В современном языке словом малина никого не удивишь. Но речь в данном случае идет совсем не о сладкой ягодке.

Благодаря многочисленным детективным произведениям и фильмам широкой публике хорошо известно еще одно значение понятия. Еврейское слово «малина» активно употребляется в уголовном мире.

На жаргоне это понятие означает притон. На иврите «малон» — гостиница или любой другой ночлег.

Представители уголовного мира немного изменили фонетику, в результате чего слово имеет привычное звучание, но совершенно иной смысл.

Многие полагают, что фраер – это нарядно одетый человек. В целом это определение правильное.

В переводе с идиша это жених. И все-таки перевод не совсем точно раскрывает смысл понятия. Дело в том, что далеко не все евреи были профессорами, дантистами или ювелирами. Среди них тоже были бандиты и воры. Слово «фраер» было антонимом слова «блатной».

Слово «блат» знакомо каждому из нас. Сейчас оно означает такой вид взаимоотношений, при котором влиятельный человек может поспособствовать решить какой-то сложный вопрос в обмен на конкретную благодарность. Но изначально значение понятия было иным.

Под «блатом» понимали записку или бумагу, которая давала предъявителю какие-то привилегии или материальные блага. К сожалению, история умалчивает, по какой причине преступники себя называют блатными. Как известно, никаких специальных документов ворам и бандитам никогда не выдавали. Их статус подтверждался в их мире только словесно.

Как вы думаете, что такое хала? Это плетеная булочка, которая используется в иудейских обрядах и наделена сакральным смыслом.

Специалисты предполагают, что название хлебного продукта имеет родство со словом «халев» (молоко). Издавна принято раздавать бесплатно всем желающим молочный продукт по субботам.

И это дает основание полагать, что от этого же понятия произошло популярное у нас слово «халява», означающее некую дармовщину.

«Шахер-махер» – очень популярное слово, которое часто употребляется в русском языке. Как вы думаете, какое происхождение оно имеет? Оказывается, словосочетание произошло от двух корней (еврейского и немецкого).

«Шахер» – это мошенничество, а «махер» – это делатель. У нас принято считать, что шахер-махер – это торговая операция сомнительного характера. Например, часто можно услышать, что главбух и директор крутят шахер-махер.

Но на самом деле понятие дает определение инициатору данного процесса.

Не менее популярным является слово «на шару». Его понимают, как дармовщину. Но данное слово никакого отношения к округлым телам не имеет. Происходит оно от еврейского корня «шеар» (что означает остатки). Так называли неубранную полосу нивы, которую оставляли землевладельцы для бедняков. Немного позднее обычай перерос в обряд раздачи непроданных товаров в пользу бедных.

Краткое слово употребляется нами достаточно редко. Быстро объяснить значение слова очень сложно.

Переводится слово как «наглость». Но это неполное определение. Если быть точным, то это особый вид дерзкого нахальства, которому сложно что-то противопоставить. Оно вызывает шок, смех и ответную злобу.

Слово «кореш» знакомо каждому. Так принято называть закадычного друга. Многие полагают, что слово происходит от коренной связи, которая объединяет двух приятелей.

На самом же деле, Кореш – это имя персидского царя на иврите. Евреи почитают его по той причине, что он позволил им вернуться на Землю Обетованную. Наверное, по этой причине понятие стало символом дружелюбия.

«Юбилей» на иврите – это бараний рог. Но в русском языке, как и во многих других языках, это понятие означает круглую дату, которая предполагает пышное празднование.

А что же общего между семейным праздником и рогом? Оказывается, все очень просто. Если человеку исполняется семь раз по семь, то Всевышний говорил отмечать это событие семикратным гудением. Таким звуком освящается 50-й год жизни. Этот возраст в древности очень почитался. Поэтому в прямом понимании юбилеем можно назвать только пятидесятилетие.

Под этим обширным понятием подразумевают все бочки цилиндрической формы, в которых можно квасить капусту, солить огурцы.

Слово считается исконно русским. А вот древние евреи кадом называли сосуды для хранения жидкости.

Слово идиот пришло к нам с иврита с искаженным значением. Название газеты в Израиле «Едиот ахронот» в переводе означает «Последние известия».

Наши соотечественники вдоволь потешались над сходством со словом «идиот». Смысл определения «идиотизм» состоит в одержимости человека какой-то навязчивой идеей. Неправильно считать идиота дураком.

Источник: https://homsk.com/martin/evreyskiy-ekzotizm-v-russkoy-rechi-malina-fraer-shakher-makher-i-prochie-slova-iz-ivrita-o-kotorykh-my-ne-zadumyvaemsya

Кто такой фраер и почему он недолго танцевал

Происхождение слова фраер

Фраер — слово из криминального жаргона, перешедшее в общеупотребительный жаргон, основным значением которого является человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, чужой в уголовной среде.

Этим словом в близких к уголовному миру кругах могут называть любого человека, который модно одет, потенциальную жертву преступления, неопытного, наивного человека, а также человека, выставляющего себя выше своего реального положения, выдающего себя не за того, кем он является.

Фраер — свободный, вольный — тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — цивильных, не принадлежащих к воровскому миру.

Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, сродни другому жаргонному слову — «лох».

Пример: «Я что, фраер?» подразумевает «Что, меня так просто обвести вокруг пальца?»

Происхождение слова фраер

На древневерхненемецком языке у слова Freier есть два значения «свободный», «жених». От этого слова произошло немецкое Freier — «клиент публичного дома», «человек, оплачивающий проститутку». Из немецкого языка слово перешло в идиш, где значит «свободный».

примерно в конце XIX — начале XX веков из идиша оно попало в одесскую жаргонную лексику, а уже оттуда — в русский криминальный жаргон тк многие понятия русского блатного жаргона произошли из лексикона одесской воровской среды, в значительной части разговаривающей на идише. В криминальном мире тогдашней России было значительное количество евреев.

Не случайно одним из центров преступного мира считалась Одесса («Одесса-мама», как говаривали босяки), где значительную часть населения составляли евреи. Т.к. в одесском идише того времени «Freier» означало «жених» первоначально так проститутки называли своих клиентов, посетителей борделей.

Позднее уркаганы стали звать фраерами потенциальных жертв презентабельного вида, модно и стильно одетых, людей, далеких от преступного мира, простачков. Отсюда и фраернуться — попасть впросак, а также прифраериться — шикарно одеться.

Существовал также и криминальный «промысел», где жертва тоже называлась «фраером». Это определение подходило как нельзя лучше. Мы говорим о так называемом «хи/песе» (обрусевшее «хипеш», «хипиш»).

Родился этот помысел в Одессе и заключался в следующем: молодая симпатичная женщина-хи/песница (чаще всего — проститутка) завлекала жертву-фраера на съемную квартиру якобы для занятий любовью. В самый ответственный момент, когда «любовник» находился неглиже, в комнату с праведным гневом врывался разъяренный «муж».

Дальше разыгрывался спектакль, целью которого было выпотрошить кошелек незадачливого простачка, будучи при этом уверенными, что он не обратится в полицию. Кстати, чаще всего хи/песник и хипесница формально действительно состояли в гражданском браке (на всякий случай)…

«Хипес» происходит от еврейского «хипэ/»: так на одесском идише назывался свадебный балдахин (на иврите — «хупа/») или сама по себе свадьба. Во время еврейского обряда свадьбы под «хипэ» стояли вместе жених с невестой.

Также Есть версия по которой Его автор — знаменитый Михаил Винницкий, он же Мишка Япончик Младший брат Винницкого вспоминал: во времена, когда Япончик уже был признанным лидером, многие хотели пристать к его берегу.

Учитывая, что Япончик был самым доступным для народа из всех известных тогда королей, к нему запросто попала на прием мадам по распространенной еще до недавних пор в Одессе фамилии Фраерман.

Она так долго и нудно требовала от Винницкого устроить судьбу ее мало к чему пригодного сына, что в конце концов Япончику было легче согласиться, чем вытерпеть продолжение аудиенции.

После минутной беседы с молодым человеком Винницкий выдал изречение: «Какой из тебя Фраерман? Вот Бушмак — тот таки Фраерман, а ты пока на больше, чем просто Фраер не тянешь». Именно старый налетчик Фраерман по кличке Бушмак стал наставлять юношу по кличке Фраер на путь истинный.

Популярность слово обрело в дореволюционной России ХХ века. Существовала даже забавная присказка:

Если фраер при цепочке,

Значит, фраер при «боках».

«Бока», «бочата» — так долгое время в уголовном мире России назывались часы.

Можно вспомнить и другую известнейшую поговорку тех времен, которая дожила до сего дня и перешла в разговорную речь — «Недолго музыка играла, недолго фраер танцевал», то есть недолго длились счастливые деньки, все хорошее быстро кончается.

Это выражение — первые строчки песни из тюремной лирики, которая начинается со слов:

Недолго музыка играла

Недолго фраер танцевал

Как бабки есть — Уфа гуляем

Как нет — Чишмы и похилял

В советский период эта фраза обрела еще большую популярность благодаря фильму Печки — Лавочки с Шукшиным и Бурковым в котором ее произносит Бурков.

Народной стала и другая старая мудрость босяков еще дореволюционного времени — «Бог — не фраер, он все видит» что в свою очередь переделка фольклорного украинскоо «Бог не теля/: усе бачить виттеля/» («Бог — не теленок: все оттуда видит»). что с большой вероятностью указывает на одесское происхождение и этой фразы

В украинском языке тоже есть слово фраїр, означающее «возлюбленный, жених». Оно встречается в западноукраинском диалекте украинского языка и в украинских народных песнях. Вероятно, пришло туда из немецкого языка. Также на словацком языке frajer — это ухажёр, щёголь.

То же самое в видео формате:

Источник: https://pikabu.ru/story/kto_takoy_fraer_i_pochemu_on_nedolgo_tantseval_5320310

Здесь закон
Добавить комментарий